Hemen zaude

Claudia, Lianyi eta Beatriz (ezkerretatik eskuinetara) ikasle cubatarrak ditugu Zornotzako Barnetegian. Bai, lagunok! Cubatik etorri dira gure hizkuntza, gure herria, gure kultura ezagutzera. Euren irakasleak trasmititu die Euskal Herriarekiko jakinmina, hain zuzen ere, denok ezagutzen dugun Joseba Sarrionaindia dute maisu. Ikus dezagun ba, gure habanarrek zer dioten euskaraz, esperientziaz eta, zelan ez, Sarriz.

Munduan hainbat hizkuntza dago; zergatik euskara?

CLAUDIA- en la Universidad de La Habana, inició por primera vez un curso de lengua y cultura vasca, y sin conocer mucho al respecto, nos interesamos por el tema, a pesar de tener otras opciones como el catalán y el gallego, y de no ser obligatorio estudiarlo. Fuimos el primer día, solo con la intención de ver cómo sería, y salimos de la cátedra vasca totalmente enamoradas del idioma y la cultura de Euskal Herria.

LIANYI- Por primera vez en la Universidad de La Habana abría la optativa de euskera, específicamente “Lengua y cultura vasca”. Al ser estudiante de filología, me interesaba mucho la lingüística, y me pareció que estudiar euskera podría ser agradable y provechoso.

BEATRIZ- Más bien porque nos quedamos con el euskera y no porque lo tomamos como asignatura en primer lugar; pues no imaginamos en un inicio que nos encantaran las clases. A la leve noción que teníamos de la lengua y la cultura vasca, se sumó el gran interés por el curioso idioma y la idiosincrasia que se refugiaba en su complejo funcionamiento.

 

Zer iruditzen zaizue gure hizkuntza?

C- Creo que es increíble como el euskera, a pesar de ser un idioma tan antiguo, se intenta conservar de tal forma que existen lugares como el Barnetegi, al cual acuden personas, tanto extranjeras como propios vascos, más que queriendo, necesitando mejorar su euskera. Es un idioma que cuesta recepcionar y aprender, pero que resulta admirable y hermoso una vez que ya no seamos “tan” ignorantes ante él.

L- Es contradictorio, porque a la misma vez que me parece primitivo, siento que tiene vigencia. Es estructuralmente complejo y totalmente lógico. Una lengua que necesita.

B- Al euskera se le nota enseguida que es una lengua muy antigua, que no por ello deja de ser muy práctico. Para mi es una lengua muy viva, en que interactúan constantemente el contenido y la forma. Palabras como bihotz, auténticos remanentes de los albores de una cultura que aún persisten en el lenguaje. A un euskaldun le puede pasar desapercibido, pero a nosotras, hablantes de una lengua relativamente joven, nos parece muy especial.

 

Zuon maisua dena, Joseba Sarrionaindia, erreferente oso handia da euskal literaturan; zelan ikusten duzue Cuban?

C- Cuando hemos llegado a Euskal Herria ha sido cuando hemos comprendido lo importante que es Sarri, como todos le llaman. Cuando decidimos estudiar la optativa de euskera, no teníamos ni idea de quién era el profesor, y aun luego de conocerlo, todavía el nombre de Joseba Sarrionaindia se nos presentaba como otro cualquiera. Nos supimos cuán grande era hasta comenzar a ver alguno de sus libros que, con modestia en demasía, alguna que otra vez nos mostraba. Resulta decepcionante que en Cuba solo sepan de él unos pocos, pero tal vez incluso la política esté ligada a ello.

L- En Cuba no se hace pública su imagen. Nosotras le conocimos en la primera clase y no teníamos idea de quién era. Fue después que en uno de sus libro descubrimos un poco de su historia y su relación con Euskal Herria.

B- Junto al profe llegamos por casualidad, y no por referencias, porque no es en Cuba una figura pública. Como es considerado por sus amigos, es otra historia, pero el profe camina por La Habana como un cubano mas.

 

Pribilegioa da maila horretako maisua izatea; zelan bizi duzue zuok?

C- Sarri como profesor es inmejorable, ha hecho que nos interesemos cada día más por la lengua y la cultura que con tanto amor nos trasmite. Cuando nos habla, nos llegan sus sentimientos verdaderos sobre su gente, su país y su lengua. Es un eterno amante de Euskal Herria y no lo intenta encubrir.

L- Es increíble, porque nuestro profesor es una persona muy culta, y cuando las clases oscilan entre temas históricos, culturales y gramaticales, son geniales. Lo mismo aprendemos historia de la literatura vasca, que geografía. Tener a un profesor como el nuestro, capaz de ofrecernos todos sus conocimientos, es un privilegio.

B- Como lo vive un estudiante que tiene la suerte de tener un gran profesor. Si nos sorprende y alegra descubrir cuán querido es en Euskal Herria, pero nosotras le recordamos como el profe de euskera, que nos encantó con su lengua y cultura, y desde el primer día se nos presento como una enciclopedia abierta.

 

Habanatik Euskal Herrira! Hain zuzen ere, Zornotzako Barnetegira; zelakoa da esperientzia?

C- Al inicio fue un choque un poco duro, pero esta siendo una experiencia inolvidable. Desde los compañeros, mejor dicho, amigos, hasta los profesores, han hecho de nuestra estancia un periodo fácil y ameno, a pesar de estar lejos de nuestro país. En cuanto al euskera, es verdaderamente un idioma precioso, pero difícil. Todo el tiempo queremos entender a la perfección y hablarlo igualmente, pero muchas veces nos gana el desconocimiento, pues en Cuba no llevamos mucho tiempo estudiándolo, pero sí que regresaremos con un conocimiento mayor, no solo sobre la lengua, sino también la cultura.

L- De La Habana al Zornotzako Barnetegia ha sido, sin duda, un cambio radical, empezando por el clima, pues aquí nos recibió después de haber dejado el intenso sol de Cuba. Pero la experiencia es maravillosa, el calor con el que nos acogen compensa el húmedo frio. Zornotzako Barnetegia inspira a todo aquel que busque un acercamiento a la cultura vasca, pues su programa de estudio, incluidas las actividades fuera de clase y la atención de todos en el centro, y en especial de los profesores, estimula a un mejor proceso de aprendizaje y familiarización con nuestra lengua y cultura.

B- No hubiera acertado, por mucho que imaginara, en cómo sería el Barnetegi. Es increíble la dedicación de todos los profesores y trabajadores del centro; y de los estudiantes por dominar el idioma y aprender de la cultura vasca, que sin duda, tiene mucho que ofrecer. El Barnetegi es ya una de las experiencias que quisiera repetir.

Zelan animatuko zenituzkete beste batzuk Barnetegira etortzera? Zer esango zeniekete?

C- Es una experiencia para toda la vida. No solo de aprender el euskera, sino que cualquiera se fascina ante lo agradable y fácil que resulta sentirse parte de algo que se creía tan distante; algo que incluye cultura, lengua, amistad, conocimiento de toda clase, borrando limites y difuminando barreras, más allá de lo geográfico.

L- La estancia en el Barnetegi es muy satisfactoria. Notas el avance y la mejoría en cuartos de segundo. Sus condiciones te exigen que apliques los nuevos contenidos adquiridos, y cuando menos te das cuenta, ya estás hablando euskera, y no solo hablando, sino también pensando en euskera. Además, ligada a la experiencia de conocer a personas de otras partes del mundo y sentir la conexión a través del euskera, la lengua que nos une; es excepcional.

B- Llegar al Barnetegi es una de las oportunidades que no se deberían perder. Coinciden en un mismo lugar personas maravillosas con un interés común y culturas diferentes que integran según sus propias referencias. La gama de matices que ofrece Euskal Herria. El Barnetegi seduce, no como un simple curso de lengua, sino como un puente a una cultura única e inmensamente noble.

 

Mila esker, neskok!